Admin
15/09/2023
Share
I. What The Hell có nghĩa là gì?
Từ “What” có nghĩa là “Cái gì?” Và “Hell” dịch là “địa ngục”. Vì vậy, “What the hell” là một câu tiếng Anh đầy đủ và đúng ngữ pháp. Tuy nhiên, khi người nước ngoài (bao gồm cả người Việt Nam) sử dụng câu này, họ thường muốn diễn đạt ý khác so với từ ngữ trong câu.
Theo công cụ dịch Google, What the hell có thể dịch sang tiếng Việt là “Cái quỷ gì vậy?” Hoặc “Cái quái gì vậy?”.
Thường khi chúng ta cảm thấy hoang mang, khó hiểu hoặc bất ngờ, tức giận hoặc châm biếm một người (hoặc một hiện tượng, sự việc) nào đó, chúng ta thường thốt ra những thắc mắc “cái quái gì” như vậy.
Sau cơn bão số 5, chỉ vài ngày sau đó, mọi người nhận được tin rằng bão số 6 sẽ tiếp tục đến thăm. Tôi không thể tin nổi, bão lại tiếp tục đến sao?
Ngoài ra, “What the hell” có thể xuất hiện trong một số câu khác cũng mang ý nghĩa tương tự. Chẳng hạn:.
Một số câu có ý nghĩa tương tự với “What the hell”:- What on earth- What in the world- What in tarnation- What in heaven’s name- What in the name of all that is holy
Bên cạnh “What the hell”, trong tiếng Anh còn nhiều cụm từ/câu cảm thán khác để diễn đạt sự bối rối hoặc tức giận.
Cụ thể là:
+ What the fu*k? ( Viết tắt là WTF ) : Cái đ.É.O gì vậy ? Cái định mệnh (ĐM) gì thế?.
Nếu câu có vế sau là “bạn đang làm gì?” Hay “bạn đang nói/chỉ suy nghĩ”… Thì câu sẽ nhấn mạnh về sự thô tục hơn.
What the heck?: Được dịch có nghĩa là “Cái quái gì vậy?”.
Đọc sai so với “hell” có nghĩa là “Cái gì đây?”.
“Từ “Tarnation” trong câu “What in tarnation” đã tồn tại từ lâu ở Mỹ và mang ý nghĩa tương đương với “chết tiệt” hay “dơ bẩn” (tương tự như “damn” hay “heck”). Từ cụ thể này khi được sử dụng trong câu “What in tarnation” thường được hiểu là một cách biểu đạt sự ngạc nhiên và sốc trước một sự việc, một chuyện, hay một thứ gì đó khiến người nói cảm thấy kinh tởm.”
Cái gì đây thế giới ơi?: Đây là câu hỏi về sự tò mò và sửng sốt trước một điều gì đó đặc biệt, nhưng mang tính chất nhẹ nhàng hơn.
Trên đời này: Câu này thể hiện sự tức giận mạnh mẽ hơn nhiều. Nó được sử dụng khi bạn không thể giải thích được chuyện gì đã xảy ra hoặc đang diễn ra. Ngoài ra, “trên đời này” có thể được sử dụng cùng với các từ hỏi khác như “Ở đâu/Khi nào/Tại sao/Làm sao”.
Làm thế nào cô ấy có thể vượt qua kỳ thi nhỉ? Cô ấy hoàn toàn không làm việc gì cả!
Cụm từ “What the dickens?” Là một ngôn ngữ lóng để biểu đạt sự trách móc và chỉ trích. Ví dụ: What the dickens did you go there for? (Bạn đến đó để làm gì vậy?).
Thật quỷ quái!: “Quỷ” có nghĩa là ma quỷ. Vì vậy, ý nghĩa của câu này cũng mang tính chửi mắng ai đó, có thể diễn đạt tương tự như các câu trên là “Làm cái quái quỷ gì thế”.
Ngoài những câu hỏi trên, còn một số câu cũng biểu lộ sự tức giận, hoang mang thường được sử dụng như:
Phần kết luận.
Đến đây chắc chắn bạn đã hiểu rõ “what the hell” là gì rồi đúng không? Ngôn ngữ thật sự đa dạng, và mỗi cách diễn đạt cũng như ngữ cảnh và thái độ của người sử dụng sẽ tạo nên ý nghĩa khác nhau cho các từ ngữ. Tuy nhiên, khi giao tiếp với người từ Âu – Mỹ hoặc ở bất kỳ nơi nào sử dụng tiếng Anh, chúng ta nên tránh việc lạm dụng quá nhiều từ này để tránh gặp rắc rối. Đặc biệt, không bao giờ sử dụng từ “Fu*k” trước người khác để thể hiện sự tôn trọng.